ちょっと質問です(ある意味バレ) さっちゃん 2010/05/29 12:59:43
| ちょっと質問です(ある意味バレ) | 返事を書く ノートメニュー |
| さっちゃん <ouzmgpbpeo> 2010/05/29 12:59:43 | |
| 何を今さらと言われそうですが、現在BG攻略は大詰め、7章メインクエストを進めるべくバルダーズゲート内に戻ってきたところです。 ここでNPC達と会話していて、大きなギモンが!! バルダーズゲートの大公って、何人いるかご存じの方いらっしゃいますかね。 私が認識していたのは、サレヴォクの父親(と言うことになっている)リエルタール、エンタール・シルバーシールド、リーア・ジャネス、ベルト、エルタンの、5名でした。 リエルタールは殺され、サレヴォクが取って代わろうとしている、リーアとベルトはラストボス戦前のクエストで主人公が会うことになる、エルタン大公はフレイミング・フィストのボスで、サレヴォクの陰謀に遭って瀕死の床にある・・・ この中で「エンタール・シルバーシールド」だけが表に出てきていない、出てくることがあるとすれば、エルドスを入れたときにバルダーズゲート北西地区の公の自宅から娘を掠ってくると言うクエストが出たときとか、あとは中央地区のディヴィナーの占いの選択肢に「エンタール・シルバーシールド公が金目のものを隠しているのはどこだ」という選択肢が出てくるときくらい。 ところがですよ アンダーセラーズで暗殺者と会話したとき、彼らの話を聞くと、サレヴォクの陰謀に遭って瀕死の床にあるのは「エンタール・シルバーシールド公である」と言うことになっているのです。彼らとの会話の他に、バルダーズゲートに戻った主人公達に接触してくる、シャドウシーフのフサムもそんなことを言ってます。 ということは「エンタール・シルバーシールド=エルタン」なんでしょうか。 うーん・・・・どうも結びつかないんですよねぇ・・・。 ただ、日本語版の翻訳の怪しさは、定評のあるバルダーズゲートシリーズww 英語版をプレイされた方、アンダーセラーズの暗殺者や、フサムの言っていた言葉の訳は、正しいんでしょうか(^^; ご存じの方いらっしゃいましたら、おしえてくださいませm(__)m | |
└バルダーズ・ゲートの大公は4人 天を駆ける者 2010/05/29 19:55:44 └むー、なるほど さっちゃん 2010/05/30 02:26:33